Pidgin - Pidgin

Z Wikipédie, Voľnej Encyklopédie

Pin
Send
Share
Send

A pidgin[1][2][3] /ˈpɪɪn/alebo jazyk pidgin, je gramaticky zjednodušený komunikačný prostriedok, ktorý sa vyvíja medzi dvoma alebo viacerými skupinami, ktoré nemajú spoločný jazyk: jeho slovná zásoba a gramatika sú zvyčajne obmedzené a často čerpané z niekoľkých jazykov. Najčastejšie sa využíva v situáciách ako napr obchod, alebo kde obidve skupiny hovoria inými jazykmi ako jazyk krajiny, v ktorej majú bydlisko (ale ak medzi skupinami neexistuje spoločný jazyk).

Pidgin je v zásade zjednodušený prostriedok jazykovej komunikácie, pretože je koncipovaný improvizovane alebo podľa konvencie medzi jednotlivcami alebo skupinami ľudí. Pidgin nie je rodným jazykom žiadnej rečovej komunity, ale namiesto toho sa učí ako druhý jazyk.[4][5]

Pidgin môže byť zostavený zo slov, zvukov alebo reči tela z mnohých jazykov rovnako onomatopoeia. Ako lexikón každého pidgínu bude obmedzený na základnú slovnú zásobu, slová iba s konkrétnym významom v lexikátor jazyk môže získať v pidgine úplne nový (alebo ďalší) význam.

Pidginy sa historicky považovali za formu patois, nekomplikované zjednodušené verzie svojich lexifikátorov, a ako také majú zvyčajne nízku hodnotu prestíž vo vzťahu k iným jazykom.[6] Nie všetky zjednodušené alebo „nenáročné“ formy jazyka sú však pidgíny. Každý pidgin má svoje vlastné normy používania, ktoré je potrebné si osvojiť, aby bolo možné ovládať pidgin.[7]

Pidgin sa líši od a kreolský, Ktoré je prvý jazyk rečovej komunity z hovoriaci rodnou rečou že v istom okamihu vzišiel z pidgina. Na rozdiel od pidginov majú kreoli plne vyvinutú slovnú zásobu a vzorovanú gramatiku. Väčšina lingvistov je presvedčená, že kreolčina sa vyvíja procesom nativizácia pidgina, keď sa deti nadobudnutých rečníkov pidginu učia a používajú ho ako svoj rodný jazyk.

Etymológia

Pidgin pochádza z a Čínština výslovnosť[8] anglického slova podnikaniaa všetky osvedčenia z prvej polovice devätnásteho storočia uvedené v treťom vydaní Oxfordský anglický slovník znamená „podnikanie“; čin, povolanie alebo aféra “(najskôr od roku 1807). Termín pidgin anglicky („obchodná angličtina“), prvýkrát doložená v roku 1855, zobrazuje výraz v prechode k odkazu na jazyk a do 60. rokov 18. storočia pidgin sám by mohol odkazovať na Pidgin English. Termín sa začal používať v 70. rokoch 18. storočia vo všeobecnejšom jazykovom zmysle, ktorý predstavuje tento článok.[9][10]

Populárna falošná etymológia pre pidgin je angličtina holub, vták, ktorý sa niekedy používa na prenášanie krátkych písomných správ, najmä v časoch pred modernými telekomunikáciami.[11][9]

Terminológia

Slovo pidgin, predtým tiež špalda pigment,[10] sa pôvodne vzťahovalo na Čínsky Pidgin Anglicky, ale neskôr bol zovšeobecnený tak, aby odkazoval na akýkoľvek pidgin.[12] Pidgin môžu byť tiež použité ako špecifický názov pre miestne pidgíny alebo kreoli, na miestach, kde sa nimi hovorí. Napríklad názov kreolského jazyka Tok Pisin pochádza z anglických slov hovoriť pidgin. Jeho rečníci ho po anglicky hovoria ako „pidgin“.[13][14] Rovnako, Havajská kreolská angličtina sa reproduktormi bežne označuje ako „Pidgin“.

Termín žargón sa tiež používa na označenie pidgínov a nachádza sa v názvoch niektorých pidgínov, ako napr Chinook žargón. V tejto súvislosti lingvisti dnes používajú žargón označiť obzvlášť rudimentárny typ pidgínu;[15] toto použitie je však pomerne zriedkavé žargón najčastejšie odkazuje na slová konkrétne pre dané povolanie.

Pidginy môžu začínať ako obchodné jazyky alebo sa nimi môžu stať, napríklad Tok Pisin. Obchodné jazyky sa môžu nakoniec vyvinúť do plne rozvinutých jazykov, ako sú napr Svahilčina, odlišné od jazykov, ktorými boli pôvodne ovplyvnení. Obchodné jazyky a pidgíny môžu tiež ovplyvniť zavedený jazyk ľudová, najmä medzi ľuďmi, ktorí sa priamo podieľajú na obchode, kde sa tento pidgin bežne používa, čo môže prípadne viesť k a regionálny dialekt sa vyvíja.

Spoločné vlastnosti

Pidgíny sú zvyčajne menej morfologicky zložité, ale syntakticky rigidnejšie ako iné jazyky, zvyčajne majú menej morfosyntaktických nepravidelností ako iné jazyky.

Charakteristiky zdieľané väčšinou pidgínov:

Rozvoj

Počiatočný vývoj pidginu zvyčajne vyžaduje:

  • dlhodobý pravidelný kontakt medzi rôznymi jazykovými komunitami
  • potreba komunikácie medzi nimi
  • absencia (alebo absencia rozsiahlych znalostí) rozsiahly a prístupný medzijazyka

Keith Whinnom (v Hymes (1971)) naznačuje, že pidgíny potrebujú na formovanie tri jazyky, pričom jeden (superštrát) je jednoznačne dominantný nad ostatnými.

Jazykovedci niekedy tvrdia, že sa môžu stať pidgínmi kreolské jazyky keď sa generácia detí naučí ako prvý jazyk pidgin,[16] proces, ktorý legalizuje variácie gramatiky závislé od hovoriaceho. Kreoli potom môžu nahradiť existujúcu kombináciu jazykov a stať sa rodným jazykom komunity (napríklad Jazyk chavacano v Filipíny, Krio v Sierra Leonea Tok Pisin v Papua-Nová Guinea). Nie všetky pidgíny sa však stávajú kreolskými jazykmi; pidgin môže vymrieť skôr, ako by došlo k tejto fáze (napr Stredomorská Lingua Franca).

Iní vedci, ako napr Salikoko Mufwene, tvrdia, že pidgíny a kreoli vznikajú nezávisle za rôznych okolností a že pidgin nemusí vždy predchádzať kreolčine, ani sa kreol nemusí vyvinúť z pidgina. Pidgins sa podľa Mufwene objavil medzi obchodnými kolóniami medzi „používateľmi, ktorí si pre svoje každodenné interakcie uchovávali svoje pôvodné ľudové mluvy“. Kreoli sa medzitým rozvíjali v osídľovacích kolóniách, v ktorých často hovorili európskym jazykom zmluvní zamestnanci ktorých jazyk by bol na prvom mieste ďaleko od štandardu, intenzívne interagoval s neeurópskymi otroci, vstrebávanie určitých slov a znakov z neeurópskych rodných jazykov otrokov, čo má za následok veľké ťažkosti bazilektalizovany verzia pôvodného jazyka. Títo sluhovia a otroci začali používať kreolčinu ako každodennú ľudovú mluvu, nie iba v situáciách, keď je nevyhnutný kontakt s hovorcom superstrate.[17]

Príklady

Nasledujúce pidgíny majú články alebo sekcie v článkoch na Wikipédii. Mnoho z týchto jazykov hovorí ich hovorcami bežne ako „Pidgin“.

Pozri tiež

Poznámky

  1. ^ Muysken, Pieter; Smith, Norval (2008). „Štúdium pidginských a kreolských jazykov“ (PDF). In Arends, Jacques; Muijsken, Pieter; Smith, Norval (eds.). Pidgins and Creoles: An Introduction. John Benjamins. s. 3–14.
  2. ^ Özüorçun, Fatma (2014). „Jazykové odrody: Pidgíny a kreoli“ (PDF). Citovať časopis vyžaduje | denník = (Pomoc)
  3. ^ Bickerton, Derek (1976). "Pidginové a kreolské štúdie". Výročný prehľad antropológie. 5: 169–93. doi:10.1146 / annurev.an.05.100176.001125. JSTOR 2949309.
  4. ^ Pozri Todd (1990:3)
  5. ^ Pozri Thomason & Kaufman (1988:169)
  6. ^ Bakker (1994:27)
  7. ^ Bakker (1994:26)
  8. ^ „Pchin-jin: pí qīn yǔ“ Slovník čínštiny a angličtiny pchin-jinYabla, https://chinese.yabla.com/chinese-english-pinyin-dictionary.php?define=%E7%9A%AE%E9%92%A6%E8%AF%AD
  9. ^ a b „pidgin, n.“ OED online, Oxford University Press, január 2018, www.oed.com/view/Entry/143533. Prístup k 23. januáru 2018.
  10. ^ a b Online slovník etymológie
  11. ^ Crystal, David (1997), „Pidgin“, Cambridge Encyclopedia of Language (2. vydanie), Cambridge University Press
  12. ^ Bakker (1994:25)
  13. ^ Smith, Geoff P. Growing with Tok Pisin: Contact, creolization, and change in Papua New Guinea national language. Londýn: Battlebridge. 2002. s. 4.
  14. ^ Publikované súdne správy z Papuy Novej Guiney teda označujú Tok Pisina ako „Pidgin“: pozri napr Schubert proti štátu [1979] PNGLR 66.
  15. ^ Bakker (1994:25–26)
  16. ^ Napríklad: Campbell, John Howland; Schopf, J. William, vyd. (1994). Kreatívna evolúcia. Séria Life Science. Prispievateľ: Kalifornská univerzita v Los Angeles. IGPP Centrum pre štúdium evolúcie a pôvodu života. Jones & Bartlett Learning. p. 81. ISBN 9780867209617. Získané 2014-04-20. [...] deti hovoriacich pidginskými rodičmi čelia veľkému problému, pretože pidgíny sú také rudimentárne a nevýrazné, zle schopné vyjadrovať nuansy celej škály ľudských emócií a životných situácií. Prvá generácia takýchto detí spontánne vyvinie pidgin do zložitejšieho jazyka nazývaného kreolčina. [...] [T] evolúcia pidgínu v kreolský je nevedomá a spontánna.
  17. ^ „Salikoko Mufwene:“ Pidginské a kreolské jazyky"". Humanities.uchicago.edu. Archivované od pôvodné dňa 06.06.2013. Získané 2010-04-24.

Referencie

Ďalšie čítanie

Vonkajšie odkazy

Pin
Send
Share
Send