Austrálska angličtina - Australian English - Wikipedia

Z Wikipédie, Voľnej Encyklopédie

Pin
Send
Share
Send

Austrálska angličtina
RegiónAustrália
Hovoriaci rodnou rečou
16,5 milióna v Austrálii (2012)[1]
3,5 milióna Reproduktory L2 angličtiny v Austrálii (Crystal 2003)
Skoré formy
Latinsky (Anglická abeceda)
Zjednotené anglické Braillovo písmo[2]
Kódy jazykov
ISO 639-3
Glottologaust1314[3]
IETFsk-AU[4][5]
Tento článok obsahuje IPA fonetické symboly. Bez riadneho podpora vykresľovania, môžete vidieť otázniky, škatule alebo iné symboly namiesto Unicode znakov. Úvodného sprievodcu symbolmi IPA nájdete v časti Pomoc: IPA.

Austrálska angličtina (AuE, AuEng) je množina odrôd z anglický jazyk pôvodom z Austrália. Aj keď angličtina nemá v ústava, Austrálska angličtina je štátnym príslušníkom krajiny a de facto úradný jazyk, aký je prvý jazyk väčšiny obyvateľstva.

Austrálska angličtina sa začala rozchádzať Britská angličtina po Prví osadníci, ktorý zriadil Kolónia Nového Južného Walesu, dorazil v roku 1788. Do roku 1820 bola ich reč rozpoznaná ako odlišná od britskej angličtiny. Austrálska angličtina vznikla zmiešaním prvých osadníkov, ktorí boli z najrôznejších druhov vzájomne zrozumiteľné nárečové oblasti Veľká Británia a Írskoa rýchlo sa vyvinul do zreteľnej rozmanitosti angličtiny[6] čo sa značne líši od väčšiny ostatných druhov angličtiny v slovnej zásobe, prízvukvýslovnosť, Registrovať, gramatika a pravopis.

História

Najskoršiu formu austrálskej angličtiny hovorili deti kolonistov na začiatku Nový Južný Wales. Táto prvá generácia detí narodených v Austrálii vytvorila nový dialekt angličtiny, ktorý sa stal dialektom, ktorým sa hovorí predovšetkým v Austrálii. Deti narodené v Austrálii v novej kolónii boli vystavené širokej škále dialektov z okolia Britských ostrovov, najmä z r. Írsko a Juhovýchodné Anglicko.[7]

Deti narodené v Austrálii v kolónii vytvorili nový dialekt z prejavu, ktorý počuli okolo seba, a spolu s ním aj vyjadrili rovesnícka solidarita. Aj keď prichádzali noví osadníci, bol tento nový dialekt dostatočne silný na to, aby otupil ďalšie vzorce reči.

Štvrtina odsúdených boli Íri. Mnohí boli zatknutí v Írsku a niektorí vo Veľkej Británii. Mnoho Írov hovorilo Írsky a buď vôbec žiadnu angličtinu, alebo ju hovoril slabo a zriedka. Boli tu aj ďalšie významné populácie odsúdených z neanglicky hovoriacich častí Británie, ako napríklad Škótska vysočina a Wales.

Záznamy zo začiatku 19. storočia ukazujú tento odlišný dialekt v kolóniách po prvé osídlenie v roku 1788.[6] Peter Miller Cunninghamkniha z roku 1827 Dva roky v Novom Južnom Walese, opísal výrazný prízvuk a slovnú zásobu pôvodných kolonistov, ktoré sa líšili od slov ich rodičov a mali silný londýnsky vplyv.[7] Jazykovedec Anthony Burgess usúdil, že „austrálsku angličtinu možno považovať za akéhosi skameneného Cockneyho z Dickensovej éry“.[8]

The Austrálske zlaté horúčky videl veľa vonkajších vplyvov na jazyk.

Prvý z Austrálske zlaté horúčky, v 50-tych rokoch 19. storočia začala veľká vlna prisťahovalectvo, počas ktorých asi dve percentá obyvateľstva Spojeného kráľovstva emigrovali do kolónií Nový Južný Wales a Victoria.[9] Podľa lingvistu Brucea Moora „bol hlavným vstupom rôznych zvukov, ktoré smerovali k vytvoreniu austrálskeho prízvuku, z juhovýchodného Anglicka“.[7]

Niektoré prvky Domorodé jazyky bol prijaté austrálskou angličtinou—Hlavne ako názvy miest, flóry a fauny (napríklad dingo) a miestnej kultúry. Mnohé z nich sú lokalizované a netvoria súčasť všeobecného austrálskeho použitia, zatiaľ čo iné, ako napr klokan, bumerang, andulka, valaška a tak ďalej sa stali medzinárodnými. Ďalšími príkladmi sú cooee a tvrdá jaka. Prvý z nich sa používa ako vysoký hovor na prilákanie pozornosti (vyslovuje sa / Kʉːiː /) ktorý cestuje na dlhé vzdialenosti. Cooee je tiež pomyselná vzdialenosť: ak je v móde, uvidíme ho. Tvrdá jaka znamená ťažká práca a je odvodený z jakka, z Jagera/ Yagarským jazykom, ktorým sa kedysi hovorilo v regióne Brisbane.

Slovo je tiež pôvodného pôvodu zátkazo Sydney pidgin Angličtina (a nakoniec z jazyka domorodých obyvateľov Sydney), čo znamená „mŕtva“, s určitým rozšírením na „zlomená“ alebo „zbytočná“. Mnoho miest alebo predmestí Austrálie bolo tiež ovplyvnených alebo pomenovaných podľa domorodých slov. Najznámejším príkladom je hlavné mesto Canberra, pomenované podľa miestneho obyvateľa Jazyk Ngunnawal slovo s významom „miesto stretnutia“.[10]

Medzi zmeny, ktoré sa začali v 19. storočí, patrilo zavádzanie slov, pravopisu, výrazov a zvyklostí z Severoamerická angličtina. Importované slová obsahovali niektoré neskôr považované za typicky austrálske, ako napr kríčkovec a squatter.[11]

Tento americký vplyv pokračoval s popularitou amerických filmov a prílevom amerického vojenského personálu v roku Druhá svetová vojna; vidno na trvalom pretrvávaní takých pojmov ako dobre, vy chlapci a gee.[12]

Fonológia a výslovnosť

Najviditeľnejším spôsobom, ktorým sa austrálska angličtina odlišuje od iných odrôd angličtiny, je jej jedinečná výslovnosť. Zdieľa najväčšiu podobnosť s Nový Zéland angličtina.[13] Rovnako ako väčšina dialektov angličtiny sa vyznačuje predovšetkým samohláskou fonológia.[14]

Samohlásky

Austrálske anglické monofongá[15]
1. časť austrálskych anglických dvojhlások[15]
2. časť austrálskych anglických dvojhlások[15]

Samohlásky austrálskej angličtiny sa dajú rozdeliť podľa dĺžky. Dlhé samohlásky, ktoré zahŕňajú jednohlasky a dvojhlásky, väčšinou zodpovedajú napätým samohláskam použitým pri analýzach Prijatá výslovnosť (RP), ako aj jeho centrovacie dvojhlásky. Krátke samohlásky, pozostávajúce iba z jednohlasok, zodpovedajú RP laxným samohláskam. Existujú páry dlhých a krátkych samohlások s prekrývajúcou sa kvalitou samohlásky, ktoré dávajú austrálsku angličtinu rozlíšenie fonemickej dĺžky, čo je neobvyklé medzi rôznymi dialektmi angličtiny, aj keď inde nie sú známe, napríklad v regionálnych juhovýchodných dialektoch Spojeného kráľovstva a východných pobrežných dialektoch v USA.[16] Rovnako ako v prípade novozélandskej angličtiny, aj spojenie slabých samohlások je kompletný v austrálskej angličtine: bez stresu / ɪ / je zlúčený do / ə / (schwa), pokiaľ za ním nenasleduje velárna spoluhláska.

jednohlaskydvojhlásky
krátke samohláskydlhé samohlásky
IPApríkladyIPApríkladyIPApríklady
ʊfoot, hood, chookʉː[pozn. 1]goose, boo, who‘Dɪənucho, buchod, hucho[pozn. 2]
ɪkit, bid, hid,[pozn. 3]fleece, bead, heatmouth, bdlžíšd, hou‘D
eDRess, led, headsqu, bd, hairedɒʉgoat, bode, hoed
əkoma, azáchvat, wintehmɜːnurse, bird, huchodɐɪface, bait, made
trap, lad, hadbad, sad, madɑɪprice, bite, hide
ɐstrut, bud, hudɐːsvart, palm, bath[pozn. 4]choice, boy, oil
ɔlot, kloth, hotthought, naleboth, faleboce
  1. ^ Samohláska / ʉː / je dvojhláska vo všetkých hlavných austrálskych akcentoch; predovšetkým v najrozšírenejšom austrálskom prízvuku vo všeobecnom austrálskom jazyku sa samohláska vyslovuje ako [ïɯ]. Pozri Austrálska anglická fonológia pre podrobnejšiu analýzu.
  2. ^ Hranica medzi jednorazovými a dvojhláskami je trochu plynulá: / ɪə /sa napríklad bežne realizuje ako [ɪː], najmä v uzavretých slabikách, aj keď sa nachádzajú aj v otvorených slabikách ako napr sme, tu, a tak ďalej. Najmä u otvorených slabík sa výslovnosť líši od dvojslabičnej [ɪːɐ], cez dvojhlásku [ɪə], k dlhej samohláske [ɪː].
  3. ^ Samohláska / iː / má nástup [ɪi̯], okrem bočných strán. Začiatok sa často zníži na [əi], takže pre niektorých rečníkov je „beat“ [bəit].
  4. ^ Mnoho slov obsahujúcich historicky / æ / mať / ɐː / namiesto toho; do akej miery to rozvoja sa chytil sa líši regionálne.

Spoluhlásky

V súboroch súboru je malá variácia spoluhlásky používané v rôznych anglických dialektoch, existujú však variácie v použití týchto spoluhlások. Austrálska angličtina nie je výnimkou.

Austrálske anglické spoluhláskové fonémy[17]
LabialZubnéAlveolárnyPost-
alveolárny
PalatalVelarGlottal
Nosovejmnŋ
Plosivefortisptk
lenisbdɡ
Afrikátnyfortis
lenis
Frikatívnefortisfθsʃh
lenisvðzʒ
Približnecentrálnyɹjw
bočnél

Austrálska angličtina je nerotický; to je / r / zvuk sa neobjaví na konci slabiky alebo bezprostredne pred spoluhláskou. Avšak a prepojenie / r / sa môže vyskytnúť, keď slovo, ktoré má v pravopise koncovku , predchádza ďalšie slovo, ktoré sa začína na samohlásku. An dotieravý / r / môžu byť podobne vložené pred samohlásku slovami, ktoré v určitých prostrediach neobsahujú v pravopise, a to za dlhou samohláskou / oː / a po slove final / ə /. Toto je počuť v „zákone r a poriadku“, kde je rušivé R zaznievané za Z a pred A.

Existuje určitý stupeň alofonických variácií v alveolárne zastávky. Rovnako ako v prípade severoamerickej angličtiny, Intervocalické alveolárne mávanie je vlastnosť austrálskej angličtiny: prevocalic / t / a / d / povrch ako alveolárny kohútik [ɾ] po sonoranty iný ako / m, ŋ / ako aj na konci slova alebo morfémy pred akoukoľvek samohláskou v tej istej dychovej skupine. The spojenie víno – kňučanie je kompletne v austrálskej angličtine.

Yod- kvapkanie nastáva po / s /, / z / a / θ /. Ostatné prípady / sj / a / zj /, spolu s / tj / a / dj /, mať splynul do / ʃ /, / ʒ /, / tʃ / a / dʒ / respektíve pre mnohých rečníkov. / j / sa spravidla ponecháva v iných zhluky spoluhlások.

Spoločné pre väčšinu odrôd Škótska angličtina a Americká angličtina, fonéma / l / sa vyslovuje ako „tmavý“ (velarizovaný) L ([ɫ]) vo všetkých polohách, na rozdiel od iných dialektov ako napr Prijatá výslovnosť a Hiberno (írčina), angličtina, kde svetlo L (tj. nevelarizované L) sa používa v mnohých polohách.

Výslovnosť

Medzi austrálskou angličtinou a inými formami angličtiny sa vyskytujú rozdiely v strese, slabých tvaroch a štandardnej výslovnosti izolovaných slov, ktoré sú zreteľné, ale neznižujú zrozumiteľnosť.

Prípony -ary, - veľmi, -ory, -búrsko, -berry a -mony (vidieť slovami ako napr nevyhnutné, moruša a manželstvo) možno vysloviť buď plnou samohláskou, alebo schwa. Aj keď niektoré slová ako nevyhnutné sú takmer všeobecne vyslovované s plnou samohláskou, staršie generácie Austrálčanov relatívne pravdepodobne vyslovujú tieto prípony schwou, zatiaľ čo mladšie generácie relatívne často používajú celú samohlásku.

Slová končiace neprízvučným -ile odvodené z latinských prídavných mien končiacich na -ilis sa vyslovujú plnou samohláskou (/ /l /), takže plodný Znie to ako kožušinová dlaždica skôr ako sa rýmovať s korytnačka.

Okrem toho existujú rôzne rozdiely vo výslovnosti v porovnaní s inými odrodami angličtiny, pokiaľ ide o zdanlivo náhodné slová. Napríklad, rovnako ako v prípade americkej angličtiny, samohláska v jogurt a predpona homo- (ako v homosexuál alebo homofóbny) sa vyslovuje ako / ɒʉ / („dlhé o“) skôr ako / ɔ / („krátke o“); vitamín, migréna a súkromia sa vyslovujú s / ɑɪ / (ako v môj) radšej než / ɪ /, / i: / a / ɪ / v uvedenom poradí; predpona paedo- (ako v pedofil) sa vyslovuje s / e / (ako v červená) radšej než / i: /; veľa výpožičiek s / æ / v britskej angličtine (napr. cestoviny) sa vyslovujú s / ɐː /; pisoár je zdôraznený na prvej slabike a vyslovuje sa pomocou schwa / ə / skôr ako druhá slabika a / ɑɪ / („dlhé i“); obťažovať a obťažovanie sa vyslovujú skôr prízvukom ako druhou slabikou; a prípona -sia (ako v Malajzia, Indonézia a Polynézia) sa vyslovuje / -⁠Ʒə / radšej než / -zi: ə /. Rovnako ako v britskej angličtine, reklama je prízvukovaný na druhej slabike a vyslovovaný s / ɪ̝ /; paradajka a váza sa vyslovujú s / ɐː / (ako v otec) namiesto / ɐɪ /; zebra sa vyslovuje s / e / (ako v červená) radšej než / i: /; bazalka sa vyslovuje s / æ / („krátke“) skôr ako / ɐɪ / („dlhé a“); a bóje sa vyslovuje ako / boɪ / (ako v chlapec) radšej než / ˈBʉ: i: /. Príklady rôznych výslovností, ktoré sú v kontraste so štandardnými americkými a britskými zvyklosťami, sú údaje, ktoré sa vyslovuje s / ɐː / („dah“) namiesto / æɪ / („deň“); gaštanová (farba), vyslovuje sa / ɒʉ / („vlastné“) na rozdiel od / ʉ: / („oon“); a cache, vyslovované s / ɐɪ / oproti / æ /.

Variácia

Variácia austrálskych záverečných dvojhlásk[18]
DiafonémaLexikálna sadaKultivovanýVšeobecnéŠiroký
//FLEECE[ɪi][ɪi][əːɪ]
//HUSI[ʊu][ïɯ, ʊʉ][əːʉ]
//TVÁR[ɛɪ][ɐ̟ɪ][ɐ̟ːɪ, a̠ːɪ]
//KOZA[o̽ʊ][ɐ̟ʉ][ɐ̟ːʉ, a̠ːʉ]
//CENA[a̠ɪ̞][ɒɪ̞][ɒːɪ̞]
//ÚSTA[a̠ʊ][æo][ɛːo, ɛ̃ːɤ]

Akademický výskum ukázal, že najvýznamnejšia variácia v austrálskej angličtine je do značnej miery sociokultúrne. Toto je zjavné hlavne vo fonológii, ktorá je rozdelená do troch sociokultúrnych odrôd: široký, všeobecne a kultivovaný.[19]

Obmedzený rozsah výber slov má silne regionálny charakter. Z toho vyplýva, že je možné odvodiť geografické pozadie jednotlivcov, ak používajú slová, ktoré sú vlastné konkrétnym austrálskym štátom alebo územiam a v niektorých prípadoch aj menším regiónom.

Niektorí Austrálčania navyše hovoria kreolské jazyky odvodené z austrálskej angličtiny, ako napr Austrálčan Kriol, Kreolský prieliv Torres a Norfuk.

Sociokultúrne

The široký, všeobecne a kultivovaný akcenty tvoria kontinuum, ktoré odráža nepatrné variácie austrálskeho prízvuku. Môžu odrážať spoločenská trieda, vzdelanie a mestské alebo vidiecke zázemie rečníkov, aj keď tieto ukazovatele nie sú vždy spoľahlivé.[20] Podľa lingvistov sa všeobecný austrálsky variant objavil nejaký čas pred rokom 1900.[21] Posledné generácie zaznamenali porovnateľne menšiu časť populácie, ktorá hovorila so širokou variantou, ako aj s blízkym zánikom kultivovaného austrálskeho prízvuku.[22][23] Rast a dominancia všeobecných austrálskych akcentov možno odráža jeho dôležitosť v rozhlase a televízii na konci 20. storočia.

Austrálska domorodá angličtina je tvorený celým radom foriem, ktoré sa vyvíjali odlišne v rôznych častiach Austrálie, a hovorí sa, že sa líšia v kontinuu, od foriem blízkych štandardnej austrálskej angličtine po neštandardnejšie formy. K dispozícii sú charakteristické znaky prízvuku, gramatiky, slov a významov, ako aj používanie jazyka.

Etnokultúrne dialekty majú v austrálskej angličtine rozmanité akcenty, ktorými hovorí menšina neanglicky hovoriace skupiny.[24] Masívna imigrácia z Ázie spôsobila veľké zvýšenie rozmanitosti a vôle ľudí ukázať svoju kultúrnu identitu v austrálskom kontexte.[25] Tieto etnokultúrne odrody obsahujú znaky všeobecnej austrálskej angličtiny, ktoré prijali deti prisťahovalcov, v zmesi s niektorými neanglickými jazykovými vlastnosťami, ako napr. Afroázijský jazykoch a jazykoch Ázie.

Regionálna variácia

Aj keď je austrálska angličtina pomerne homogénna, existujú určité regionálne variácie. Dialekty angličtiny, ktorou sa hovorí v Južná Austrália, Západná Austrália, Nový Južný Wales, Victoria, Tasmánia, Queensland a Ostrovy Torres Strait sa mierne líšia v slovnej zásobe a vo fonológii.

Väčšina regionálnych rozdielov je v použití slov. Plavecké oblečenie je známe ako cossies (vyslovuje sa „cozzies“) alebo plavci v Novom Južnom Walese, togs v Queenslande a kúpajúcich sa vo Viktórii, Tasmánii, západnej Austrálii a južnej Austrálii.[26] To, čo Queensland a Nový Južný Wales nazývajú a kočík sa zvyčajne nazýva a kočík vo Viktórii, západnej Austrálii, južnej Austrálii a Tasmánii.[27]

Preferencia niektorých synonymných slov sa v jednotlivých štátoch líši. Odpadky (t. j. smetný kôš, smetiarske auto) odpadky v Novom Južnom Walese a Queenslande, zatiaľ čo odpadky je populárnejšia vo Viktórii, Tasmánii, západnej Austrálii a južnej Austrálii.[27]

Dodatočne slovo noha všeobecne označuje najobľúbenejšie futbalový zákonník v oblasti; to je, rugby liga alebo rugbyový zväz v závislosti od miestnej oblasti na väčšine územia Nového Južného Walesu a Queenslandu a Austrálčan vládne futbalu inde. Pivné poháre tiež sú pomenovaný inak v rôznych štátoch. Existujú zreteľné gramatické vzorce, ako napríklad opytovanie eh (tiež hláskované ay alebo áno), ktorý je spájaný najmä s Queenslandom. Tajný Ježiško a Kris Kringle sa používajú vo všetkých štátoch, pričom prvé sú bežnejšie v Queenslande.

Južná Austrália

Vo výslovnosti určitých slov existujú výrazné regionálne rozdiely. The delený trapézový kúpeľ je úplnejšia v južnej Austrálii, ktorá mala neskôr priame osídlenie z Britských ostrovov ako iné časti krajiny, ktoré boli osídlené, zatiaľ čo rozdelenie pascových kúpeľov bolo podstatne neúplnejšie. Slová ako napr tancovať, vopred, rastlina, graf, príklad a odpoveď sa vyslovujú s / aː / (ako v otec) oveľa častejšie v južnej Austrálii, zatiaľ čo v staršej / æ / (ako v šialený) je bežnejšia inde v Austrálii.[27] Ľ-vokalizácia je tiež častejšia v južnej Austrálii ako iné štáty.

Západná Austrália a Queensland

V západoaustrálskej a Queenslandskej angličtine sú samohlásky v blízko a námestie sú typicky realizované ako centrovacie dvojhlásky („nee-ya“), zatiaľ čo v iných štátoch môžu byť tiež realizované ako monofongá.[28]

Victoria

Vo viktoriánskej angličtine je obvyklá vlastnosť zlúčenie plat – zeler, pričom viktoriánska výslovnosť Ellen môže znieť ako Alan a hlavné mesto Viktórie Melbourne môže znieť ako Malbourne hovoriacim z iných štátov. Tam sú tiež regionálne rozdiely v / uː / predtým / l / (ako v škola a bazén).

Slovná zásoba

Vnútorné vlastnosti

Bushovi básnici ako napr Banjo Paterson zachytil austrálsky slovník 19. storočia v ich kríkové balady.

Austrálska angličtina má veľa slov a idiómov, ktoré sú jedinečné pre dialekt a boli napísané rozsiahle s týmto jazykom Slovník Macquarie 4. vydanie vrátane mnohých austrálskych výrazov.[29]

Medzi medzinárodne známe príklady austrálskej terminológie patrí vnútrozemie, čo znamená vzdialenú, riedko osídlenú oblasť, krík, čo znamená pôvodný les alebo oblasť krajiny vo všeobecnosti a deň, pozdrav. Dinkumalebo spravodlivé dinkum znamená „pravda“ alebo „je to pravda?“ okrem iného v závislosti od kontextu a skloňovania.[30] Derivát dinky-di znamená „pravý“ alebo oddaný: „dinky-di Aussie“ je „pravý Austrálčan“.

Austrálska poézia, ako napríklad „Muž zo zasneženej rieky", ako aj ľudové piesne ako napríklad „Valčíková Matilda„, obsahuje veľa historických austrálskych slov a fráz, ktorým Austrálčania rozumejú, aj keď niektoré sa dnes bežne nepoužívajú.

Austrálska angličtina používa toto slovo rovnako ako britská angličtina kamarát.

Niekoľko slov, ktoré používajú Austrálčania, sa naraz používalo vo Veľkej Británii, ale medzičasom sa prestali používať alebo sa ich význam zmenil. Napríklad, potok v Austrálii, tak ako v Severnej Amerike, znamená potok alebo rieku, zatiaľ čo vo Veľkej Británii je to zvyčajne vodný tok v močaristej oblasti; výbehu v Austrálii znamená pole, zatiaľ čo vo Veľkej Británii to znamená malý výbeh pre hospodárske zvieratá; krík alebo drhnúť v Austrálii, rovnako ako v Severnej Amerike, znamená zalesnená oblasť, zatiaľ čo v Anglicku sa bežne používajú iba pri vlastných menách (napr Pastiersky Bush a Pelyňové kroviny).

LitotyPoužívajú sa tiež výrazy ako „nie zlé“, „nič moc“ a „nemýlite sa“ zdrobneniny, ktoré sa bežne používajú a často sa používajú na označenie známosti. Niektoré bežné príklady sú arvo (popoludnie), barbie (opekačka), smoko (prestávka na cigarety), Aussie (Austrálsky), Straya (Austrália) a pressie (darček / darček). To možno vykonať aj pomocou mien ľudí, ktoré chcete vytvoriť prezývky (ďalšie anglicky hovoriace krajiny tvoria podobné zdrobneniny). Napríklad „Gazza“ od Garyho alebo „Smitty“ od Johna Smitha. Použitie prípony -o pochádza z Írsky: ó,[potrebná citácia] čo je postclitická aj koncovka s rovnakým významom ako v austrálskej angličtine.

V neformálnej reči sa niekedy používajú neúplné porovnania, napríklad „sladké ako“ (ako v „To auto je sladké ako“.). „Full“, „full“ alebo „haldy“ môžu predchádzať slovu pôsobiacim ako zosilňovač (ako v prípade „Vlny na pláži boli hromady dobré.“). Toto bolo bežnejšie v regionálnej Austrálii a južnej Austrálii[kedy?] ale v mestskej Austrálii sa bežne používa už celé desaťročia. Prípona „-ly“ je v širšej austrálskej angličtine niekedy vynechaná. Napríklad „skutočne dobrý“ sa môže stať „skutočným dobrým“.

Prechod Austrálie na metrický systém v sedemdesiatych rokoch zmenila väčšinu slovníka merania v krajine z cisársky na metrické opatrenia.[31] Od prechodu na metrické jednotky sú výšky jednotlivcov uvedené v úradných dokumentoch, ako sú vodičský preukaz, v centimetroch a vzdialenosti po cestách na značkách sú uvedené v kilometroch a metroch.[32]

Porovnanie s inými odrodami

Kanadský pravopis v porovnaní s americkým a britským pravopisom.
Kanadský pravopis v porovnaní s americkým a britským pravopisom.

Kde Britská a americká angličtina sa líšia, za rôznych okolností austrálska angličtina uprednostňuje:

  • Použitie, ktoré je odlišné od oboch odrôd, ako s chodník (USA: chodník UK: chodník); paprika (USA: paprika UK: zelená / červená paprika); lízanky (USA: cukrík UK: sladkosti); doona (USA: utešiteľ UK: perina); alebo ľadový blok/ľadová tyč (USA: nanuk UK: nanuk)
  • Použitie, ktoré je zdieľané s britskou angličtinou, ako s mobilný telefón (USA: mobilný telefón); alebo (vozidlo) kapota (USA: kapucňa)
  • Použitie, ktoré je zdieľané s americkou angličtinou, ako s nákladné auto (Spojené kráľovstvo: nákladné auto); alebo baklažán (UK: baklažán)

Existujú aj také výrazy zdieľané britskou a americkou angličtinou, ktoré sa však v austrálskej angličtine bežne nenachádzajú, ktoré zahŕňajú:[29]

  • V zahraničí (Aus: v zámorí)
  • Chladič / ľadová skrinka (Aus: Esky)
  • Plážové šľapky (Aus: remienky)
  • Lúka (Aus: výbehu)
  • Pickup (Aus: ute)
  • Lesný požiar (Aus: bushfire)
  • Woods (Aus: krík)

Okrem veľkého množstva bežne používaných austrálskych idiómov existujú aj prípady idiómy rôznych tvarov v austrálskej angličtine ako v iných odrodách, napríklad:

  • Kvapka v oceáne (ako pri použití vo Veľkej Británii) na rozdiel od USA kvapka do vedra
  • Spôsob, ako ísť (ako pri použití vo Veľkej Británii) na rozdiel od USA spôsoby, ako ísť
  • Domov ďaleko od domova (rovnako ako v USA) na rozdiel od Veľkej Británie domov z domu
  • Vezmite s rezervou (rovnako ako v USA) na rozdiel od Veľkej Británie vezmite so štipkou soli
  • Dotkni sa dreva (ako pri použití vo Veľkej Británii) na rozdiel od USA klopať na drevo
  • Nedotkol by sa desať stopej tyče (rovnako ako v USA) na rozdiel od Veľkej Británie nedotkol by sa člnového stĺpa

Výrazy pripisovali v austrálskej angličtine rôzne významy

V austrálskej angličtine existujú aj slová, ktorým sa pripisujú odlišné významy ako v iných odrodách angličtiny, napríklad:[29]

  • Ázijské v Austrálii a USA sa používanie bežne týka ľudí z Východoázijský pôvod, zatiaľ čo v britskej angličtine sa bežne týka ľudí z Juhoázijský predkov
  • Sušienka v Austrálii a Veľkej Británii sa použitie vzťahuje na USA cookie a suchár, zatiaľ čo v americkej angličtine odkazuje na a kysnutý chlebový výrobok
  • (zemiak) Lupienky sa vzťahuje na Veľkú Britániu chrumky (ktorý sa v austrálskej angličtine bežne nepoužíva) a do USA hranolky (ktorý sa používa vedľa horúce hranolky)
  • Futbal v austrálskej angličtine odkazuje na Austrálčan vládne futbalu, Rugby liga alebo Ragbyový zväz. UK futbal sa bežne označuje ako futbal, zatiaľ čo USA futbal sa označuje ako rošt
  • Gammon v obidvoch formách zdanlivo odkazuje na a bravčový rez, ale v britskom anglickom slangu je synonymom pre stredný vek vidlák; v austrálskom anglickom slangu sa používa na označenie irónie alebo sarkazmu.
  • Nohavice v Austrálii a USA sa použitie vzťahuje na Spojené kráľovstvo nohavice, ale v britskej angličtine odkaz na austrálsku angličtinu spodky
  • Verejná škola v Austrálii a USA sa použitím označuje a štátna škola. Používa sa austrálska (spoločná s USA) angličtina súkromná škola znamená neštátnu alebo nezávislú školu na rozdiel od používanej britskej angličtiny verejná škola odkazovať na to isté.
  • Puding v austrálskych a amerických použitiach sa týka konkrétneho sladkého dezertu, zatiaľ čo v britskej angličtine sa môže vzťahovať na dezert ( kurz jedla) všeobecne
  • Kreveta v austrálskej angličtine označuje veľké aj malé kôrovce, zatiaľ čo v britskej angličtine označuje veľké kôrovce (malé kôrovce sa označujú ako krevety) a v americkej angličtine výraz krevety sa univerzálne používa pre veľké i malé kôrovce
  • Tangá v USA aj Veľkej Británii sa použitie týka austrálskej angličtiny G-struna (spodná bielizeň), zatiaľ čo v austrálskej angličtine sa to týka USA a Veľkej Británie žabky (obuv)
  • Vesta v Austrálii a USA sa použitie vzťahuje na Veľkú Britániu vesta ale v britskej angličtine odkazuje na austrálsku angličtinu singlet
  • Wanker v austrálskej angličtine označuje namyslenú osobu, zatiaľ čo v britskej angličtine označuje nepríjemnú osobu

Termíny britskej angličtiny, ktoré sa v austrálskej angličtine bežne nepoužívajú

Medzi neúplný výber výrazov v anglickej angličtine, ktoré sa v austrálskej angličtine bežne nepoužívajú, patria:[33]

  • Kĺbový / kĺbový nákladný automobil (Aus: náves)
  • Baklažán (Aus: baklažán)
  • Štátny sviatok (Aus: verejne prazdniny)
  • Barmy (Aus: šialený/šialený)
  • Posteľ (Aus: štúdio byt)
  • Kamión (Aus: smetiarske auto)
  • Bobby (Aus: policajt)
  • Bollocks (Aus: nezmysly)
  • Cagoule (Aus: pláštenka)
  • Cukrová vata (Aus: rozprávková niť)
  • Bankomat (Aus: bankomat /Bankomat)
  • Chav (Aus: nižšia sociálno-ekonomická osoba porovnateľná s Bogan, tiež eshay)
  • Opatrovateľka detí (Aus: opatrovateľka)
  • Čivava (Aus: nag)
  • Chrimbo (Aus: Vianoce)
  • Chuffed (Aus: hrdý)
  • Cleg (Aus: ovčiak)
  • Potravinová fólia (Aus: Rád zábal /prídržný zábal)
  • Spoločenská návratnosť (Aus: verejnoprospešná činnosť)
  • Komplexná škola (Aus: štátna škola/verejná škola)
  • Varič (Aus: sporák / rúra)
  • Výmladok (Aus: vyčistený kríkový porast)
  • Obecné bývanie (Aus: verejné bývanie)
  • Counterpane (Aus: prehoz na posteľ)
  • Cuketa (Aus: cuketa)
  • Jasle (Aus: centrum starostlivosti o deti)
  • Bežný účet (Aus: transakčný účet)
  • Dell (Aus: údolie)
  • Urob (Aus: večierok)
  • Hračka (Aus: ľahká úloha)
  • Doss (Aus: blato)
  • Napínací špendlík (Aus: pripináčik na palec)
  • Montérky (Aus: montérky)
  • Popolnica (Aus: odpadkový kôš/odpadkový kôš)
  • Dustcart (Aus: smetiarske auto/ smetiarske auto)
  • Perina (Aus: doona)
  • Elastoplast / sadra (Aus: leukoplast)
  • Elektrické vedenie (Aus: elektrický kábel)
  • Kombi (Aus: kombi)
  • Rozprávková torta (Aus: cupcake)
  • Otec Vianoc (Aus: Mikuláš)
  • Fen (Aus: močiar)
  • Telefón zadarmo (Aus: bezplatná)
  • Git (Aus: idiot/kretén)
  • Husia koža (Aus: husia koža)
  • Držiak na vlasy (Aus: vlásenka/bobbypin)
  • Polrok (Aus: školské prázdniny)
  • Heath (Aus: kríkovitý porast)
  • Hoover v) (Aus: do vákuum)
  • Horsebox (Aus: konský plavák)
  • Nanuk (Aus: ľadový blok/ ľadová tyč)
  • Šťavnaté kúsky (Aus: dužina)
  • Kip (Aus: spať)
  • Kuchynská rolka (Aus: papierová utierka)
  • Knackered (Aus: unavený / opotrebovaný)
  • Zosuv pôdy (Aus: zosuv pôdy)
  • Záchod (Aus: toaleta, WC) (záchod používané na toalety v doprave / lietadlách)
  • Lido (Aus: verejné bazén)
  • Nákladný automobil (Aus: nákladné auto)
  • Loudhailer (Aus: megafón)
  • Mackintosh (Aus: pláštenka)
  • Mangetout (Aus: sneh hrach)
  • Dreň (Aus: tekvica)
  • Minidish (Aus: malý parabolická anténa)
  • Moggie (Aus: domáca krátkosrstá mačka)
  • Moor (Aus: močarisko)
  • Nettle (Aus: podráždený)
  • Nick n) (Aus: väzenie/väzenie)
  • Nosh (Aus: jedlo)
  • Nič (Aus: nula)
  • Mimo licencie (Aus: obchod s fľašami)
  • Dlažba (Aus: chodník)
  • Prechod cez pelikán (Aus: priechod pre chodcov / prechod pre chodcov)
  • Peaky (Aus: chorľavejúcu)
  • Ľudia prepravca (Aus: sťahovák ľudí)
  • Pikey (Aus: putovný/tramp)
  • Stĺpová skrinka (Aus: Poštová schránka)
  • Pillock (Aus: idiot/kretén)
  • Plimsoll (Aus: pieskové topánky)
  • rolák (Aus: skivvy)
  • Úboho (Aus: zle)
  • Zemiakové lupienky (Aus: čipsy)
  • Stlačenie (Aus: push-up)
  • Kočík (Aus: kočík/ kočík)
  • Červené / zelené korenie (Aus: paprika)
  • Rodgering (Aus: zakorenenie)
  • Sedan (Aus: sedan)
  • Sellotape (Aus: lepiaca páska)
  • Nie (Aus: nebude)
  • Skive v) (Aus: do vrtieť sa)
  • Spiaci policajt (Aus: rýchlostný hrb/rýchlostný náraz)
  • Snog v) (Aus: pašu)
  • Sod (Aus: niekto alebo niečo, čo je nepríjemné)
  • Spinney (Aus: kríkovitý porast)
  • Strimmer (Aus: ostreľovač šľahača/zastrihávač čiary)
  • Labuť v) (Aus: ostentatívne odísť)
  • Sladkosti (Aus: lízanky)
  • Mandarínka (Aus: mandarínka)
  • Tipp-Ex (Aus: vybieliť/tekutý papier)
  • Sústruženie (n - kde sa jedna cesta rozvetvuje od druhej) (Aus: otočiť sa)
  • Viacúčelová miestnosť (Aus: bielizeň)
  • Daň z pridanej hodnoty (DPH) (Aus: daň z tovaru a služieb (GST))
  • gumáky (Aus: gumáky)
  • biely duch (Aus: terpentín)


Termíny americkej angličtiny, ktoré sa v austrálskej angličtine bežne nepoužívajú

Nevyčerpávajúci zoznam termínov americkej angličtiny, ktoré sa v austrálskej angličtine bežne nenachádzajú, zahŕňajú:[34]

  • Aklimatizovať (Aus: aklimatizovať sa)
  • Lietadlo (Aus: lietadlo)
  • Hliník (Aus: hliník)
  • Automobil (Aus: auto)
  • Detský kočík (Aus: kočík/kočík/ posunovač)
  • Bangs (Aus: okraj)
  • Základná doska (Aus: soklová lišta)
  • Bayou (Aus: močiar/billabong)
  • Paprika (Aus: paprika)
  • Poslanec (Aus: hotelový vrátnik)
  • Beltway (Aus: obchvat)
  • Boondocky (Aus: tyčinky/Woop Woop/Za čiernym pňom)
  • Broil (Aus: gril)
  • Bullhorn (Aus: megafón)
  • Vlámanie (Aus: vykradnúť)
  • Busboy (Aus: zahrnuté pod čašník)
  • Candy (Aus: lízanky)
  • Mobilný telefón (Aus: mobilný telefón)
  • Skontrolujte (účet za reštauráciu) (Aus: účet)
  • Koriander (Aus: koriander)
  • Tešiteľ (Aus: doona)
  • Byt (Aus: byt)
  • Proti smeru hodinových ručičiek (Aus: proti smeru hodinových ručičiek)
  • Kombinézu (Aus: montérky)
  • Crapshoot (Aus: riskantný podnik)
  • Plienka (Aus: plienka)
  • Downtown (Aus: CBD)
  • Závesy (Aus: záclony)
  • Drogéria (Aus: lekáreň/chemik)
  • Sadrokartón (Aus: sadrokartón)
  • Kontajner (Aus: preskakovací kôš)
  • Dweeb (Aus: bifľoš)
  • Guma (Aus: guma)
  • Jeseň (sezóna) (Aus: jeseň)
  • Ledvinka (Aus: ľadvinka)
  • Faucet (Aus: ťuknite)
  • Čerpacia stanica (Aus: opravovňa/benzínová pumpa)
  • Svietidlo (Aus: fakľa)
  • Prváčik (Aus: študent prvého ročníka)
  • Poleva (Aus: poleva)
  • Benzín (Aus: benzín)
  • Plynový pedál (Aus: akcelerátor)
  • Priehradka na rukavice (Aus: krabica na rukavice)
  • Zlatá hrozienka (Aus: sultána)
  • Grifter (Aus: podvodník)
  • Mleté hovädzie mäso (Aus: mleté ​​hovädzie mäso/ mleté ​​mäso)
  • Hood (vozidlo) (Aus: kapota)
  • Jell-o (Aus: želé)
  • Kečup (Aus: paradajková omáčka)
  • Lienka (Aus: lienka)
  • Poštár (Aus: poštár/postie)
  • Hromadná doprava (Aus: verejná doprava)
  • Matematika (Aus: matematika)
  • Minerálne destiláty (Aus: terpentín)
  • Nočný stolík (Aus: nočný stolík)
  • Povinne (Aus: povinný)
  • Mimo štátu (Aus: medzištátna)
  • Cumlík (Aus: atrapa)
  • Parkovisko (Aus: parkovisko)
  • Trestnica (Aus: väzenie / väzenie)
  • Obdobie (Aus: bodka)
  • Hrajte sa chytro (Aus: vrtieť sa)
  • Popsicle (Aus: ľadový blok/ ľadová tyč)
  • Železnice (Aus: železnica)
  • Železničné väzby (Aus: Železničné podvaly)
  • Zlaňovanie (Aus: zlaňovať)
  • Realitná kancelária (Aus: realitný agent)
  • Radový dom (Aus: terasový dom)
  • Daň z predaja (Aus: daň z tovaru a služieb (GST))
  • Saran zavinovačka (Aus: plastový obal/priľnavý zábal)
  • Scad (Aus: veľké množstvo)
  • Jarabina (Aus: jarná cibuľka)
  • Sharpie (pero) (Aus: texta)
  • Nákupný vozík (Aus: nákupný vozík)
  • Chodník (Aus: chodník)
  • Príbory / príbory (Aus: príbor)
  • Sóda (Aus: nealkoholický nápoj)
  • Riadiaca páka (Aus: manuálna prevodovka)
  • Električka (Aus: električka)
  • Tepláky (Aus: tepláky/ traťovky)
  • Koncovka výfuku (Aus: výfukové potrubie)
  • Takeout (Aus: zobrať)
  • Odpadkový kôš (Aus: smetný kôš / odpadkový kôš)
  • Kmeň (vozidlo) (Aus: topánka)
  • Smerovka (Aus: indikátor)
  • Rolák (Aus: skivvy)
  • Upscale / downscale (Aus: nadštandardný trh / nadštandardný trh)
  • Dovolenka (Aus: dovolenka)
  • Čelné sklo (Aus: čelné sklo)

Gramatika

Rovnako ako v americkej angličtine, ale na rozdiel od britskej angličtiny sú kolektívne podstatné mená v stavbe takmer vždy jednotné, napr. vláda nebola schopná rozhodnúť oproti vláda nebola schopná rozhodnúť. Aj keď je to bežné v britskej angličtine vyššieho registra, nie (negácia bude, ako v Nemusím byť šťastný, ak ...), použitie nemam ziadne (v porovnaní s žiadne nemám) a použitie nie poďme (v porovnaní s nech nie) sa takmer nikdy nestretnú v austrálskej (alebo severoamerickej) angličtine. Rieka zvyčajne nasleduje názov príslušnej rieky ako v Severnej Amerike, t. j. Rieka Miláčik, skôr ako britská konvencia predchádza názvu, napr. rieka Temža. V južnej Austrálii však platí britský dohovor - napríklad Rieka Murray alebo Rieka Torrens. Rovnako ako v americkej angličtine, cez víkend a vyštudoval medicínu sa používajú skôr ako Briti cez víkend a čítať lieky. Podobne okolo sa častejšie používa v stavbách ako napr behať okolo, šliapanie dookola alebo pohrávate na rozdiel od britského dohovoru o používaní o.

Rovnako ako britská angličtina, minulý čas a minulé príčastia slovies učiť sa, kúzlo a vôňa sú často nepravidelné (Učil sa, špalda, voňať). Podobne, v austrálskom použití, do v Napíšem ti je zachovaná, na rozdiel od použitia v USA, kde môže spadnúť. Zatiaľ čo predložky pred dňami môžu byť v americkej angličtine vynechané, t. J. Vo štvrtok rezignovala, sú vedené v austrálskej angličtine, rovnako ako v britskej angličtine: Vo štvrtok rezignovala. Používajú sa rozsahy dátumov do, t.j. Od pondelka do piatku, rovnako ako v britskej angličtine, skôr než Od pondelka do piatka v americkej angličtine. Keď hovoríte alebo vypisujete čísla, a sa vkladá pred desiatky, t.j. stošesťdesiatdva, ako v britskej praxi. Austrálčania, rovnako ako Američania, však s väčšou pravdepodobnosťou vyslovia čísla ako 1 200 as tisícdvesto, radšej než tisíc dvesto.[potrebná citácia] Keď sa hovorí o čase, Austrálčania budú hovoriť o 10:30 ako 10:30 a nepoužívajte Britov pol desiatej. Podobne štvrť na desať sa používa skôr na 9:45 ako na regionálny variant videný v Stredozápadnej Amerike spolu s inými miestami a) štvrť na desať.

Pravopis a štýl

Rovnako ako vo väčšine anglicky hovoriacich krajín, neexistuje žiadny oficiálny vládny regulačný úrad ani dozorca nad normatívnym pravopisom a gramatikou. The Slovník Macquarie používajú niektorí univerzity a niektoré ďalšie organizácie ako štandard pre austrálsky anglický pravopis. The Štýl Príručka: Pre autorov, editorov a tlačiarní, Sprievodca používaním austrálskej angličtiny v Cambridge a Austrálsky sprievodca právnou citáciou sú poprední sprievodcovia štýlmi.

Austrálsky pravopis je bližšie k britský než Americký pravopis. Rovnako ako v prípade britského pravopisu, aj u sa zachováva slovami ako napr farba, česť, pôrod a láskavosť. Kým Slovník Macquarie zoznamy -naš končiaci a nasleduje za ním -alebo končiac ako prijateľný variant, druhý sa dnes zriedka skutočne používa. Austrálske tlačené médiá vrátane digitálnych médií dnes veľmi uprednostňujú -naš koncovky. Pozoruhodnou výnimkou z tohto pravidla je Austrálska strana práce, ktorý oficiálne prijal -alebo Názov hláskoval v roku 1912, teda po období, keď sa zdá, že sa obidva pravopisy používali nerozlišujúco (niektoré zdroje pripisujú oficiálne rozhodnutie strany použiť americký pravopis Kráľ O'Malley, ktorý sa narodil v Spojených štátoch a bol údajne obhajcom pravopisná reforma; pravopis bez ⟨u⟩ je štandardný formulár v Americká angličtina.[35][36] Navrhuje sa, aby prijatie pravopisu bez písmena „znamenalo jeden z prvých pokusov ALP o modernizáciu“ a slúžilo na odlíšenie strany od Austrálske robotnícke hnutie ako celok a odlíšenie od iných pracovných strán Britského impéria). V súlade s britským pravopisom, -re, radšej než -er, je jediný uvedený variant v austrálskych slovníkoch slovami ako divadlo, centrum a manéver. Na rozdiel od britskej angličtiny, ktorá je rozdelená medzi -ise a -veľkosť slovami ako napr organizovať a realizovať, s -veľkosť zvýhodnený Oxfordský anglický slovník a -ise uvedené ako variant, -veľkosť je v austrálskej angličtine ojedinelý a Slovník Macquarie. Ae a oe sú často udržiavané slovami ako napr manéver a pedofília (s výnimkou tých, ktoré sú uvedené nižšie); však Slovník Macquarie zoznamy formulárov s e (napr. pedofília) ako prijateľné varianty a zaznamenáva tendenciu v austrálskej angličtine iba k používaniu e.

Jednotlivé slová, kde je preferovaný pravopis uvedený v zozname Slovník Macquarie ako sa líši od britského hláskovania, zahŕňajú „program“ (vo všetkých kontextoch) na rozdiel od „program“, „analóg“ (antonymum „digitálneho“) na rozdiel od „analógový“, „obývateľný“ na rozdiel od „obývateľný“, „guerilla“ na rozdiel od „guerrilla“, „veranda“ na rozdiel od „veranda“, „burka“ na rozdiel od „burka“, „pastie“ (jedlo) na rozdiel od „pasty“.[29][37][38] Nepriestorové formy ako „na“, „kedykoľvek“, „v poriadku“ a „už“ sú tiež uvedené ako rovnako prijateľné ako ich vzdialené náprotivky.[29]

V priebehu histórie Austrálie existovali rôzne hláskovania. Brožúra s názvom Takzvaný „americký pravopis“, ktorá vyšla v Sydney niekedy v 19. storočí, tvrdila, že „neexistuje žiadny platný etymologický dôvod na zachovanie u takými slovami ako česť, pôrod, atď."[39] V pamflete sa tiež tvrdilo, že „tendenciou ľudí v Austrálii je vylučovať u a jeden zo sydneyských ranných papierov to zvyčajne robí, zatiaľ čo druhý sa zvyčajne riadi staršou formou“. To, čo sa dnes považuje za americké hláskovanie, bolo v Austrálii populárne na konci 19. a na začiatku 20. storočia, pričom viktoriánske ministerstvo školstva ich schvaľovalo do 70. rokov a Vek noviny až do 90. rokov. Tento vplyv možno vidieť v pravopise slova Austrálska strana práce a tiež na niektorých miestach mená ako napr Victor Harbor. The Stručný Oxfordský anglický slovník sa pripisuje obnoveniu dominancie britského pravopisu v 20. a 30. rokoch.[40] Na konci 20. storočia na krátky čas Harry Lindgrennávrh reformy pravopisu z roku 1969 (Pravopisná reforma 1 alebo SR1) získal určitú podporu v Austrálii: v roku 1975 Austrálska federácia učiteľov prijala SR1 ako politiku.[41] SR1 požaduje skrat / e / zvuk (ako v staviť sa), aby boli napísané E (napríklad kamarát → frend, hlava → hed).

Oboje jednoduché a dvojité úvodzovky sa používajú (s dvojitými úvodzovkami, ktoré sú v tlačených médiách oveľa bežnejšie), s logická (na rozdiel od sadzača) interpunkcia. Medzi hlavnými prúdmi sa rovnako ako v americkej a kanadskej angličtine naďalej nachádzajú medzery a medzery. DD / MM / RRRR formát dátumu sa dodržiava a hodiny 12 hodín sa zvyčajne používajú v každodennom živote (na rozdiel od služieb, polície a aplikácií leteckých spoločností). V stávkovanie, desatinné kurzy sa používajú v prospech čiastkových kurzov (Veľká Británia) alebo kurzových stávok (USA).

Porovnanie jazykových značiek

Austrálsky[42]Americký[43]britský[44]Kanaďan[45]
anémiaanémiaanémiaanémia
analógovýanalógovýanalógovýanalógový
analyzovaťanalyzovaťanalyzovaťanalyzovať
burkaburkaburkaburka, burka
katalógkatalógkatalógkatalóg
centrumcentrumcentrumcentrum
farbafarbafarbafarba
obranaobranaobranaobrana
encyklopédiaencyklopédiaencyklopédiaencyklopédia
plodplodplodplod
plniťplniťplniťsplniť (l)
sivásivásivásivá
guerillaguerillapartizánpartizán
informovať sa (neformálne),
informovať sa (formálne)
opýtať sainformovať sa (neformálne),
informovať sa (formálne)
opýtať sa
šperkyšperkyšperkyšperky
rozsudok,
rozsudok (právny)
rozsudokrozsudok,
rozsudok (právny)
rozsudok
obývateľnýobývateľnýobývateľnéobývateľný
manévermanévermanévermanéver
pastiepastovitépastovitépastovité
prax (v.)praxprax (v.)prax (v.)
programprogramprogram,
program (počítačový kód)
program
realizovaťrealizovaťrealizovaťrealizovať
cestovaniecestovaniecestovaniecestovanie
verandaverandaverandaveranda
jogurtjogurtjogurtjogurt

Počítačové klávesnice

Existujú dve hlavné rozloženia klávesnice v anglickom jazyku, rozloženie pre Spojené štáty a rozloženie pre Spojené kráľovstvo. Klávesnice a softvér pre klávesnice pre austrálsky trh univerzálne používajú rozloženie klávesnice v Spojených štátoch, ktorému chýba libra šterlingov, mena Euro a negácia symboly. Interpunkčné symboly sú tiež umiestnené odlišne od britských klávesníc.

Pozri tiež

Referencie

Citácie

  1. ^ Angličtina (Austrália) o Etnológ (19. vydanie, 2016)
  2. ^ „Zjednotené anglické Braillovo písmo“. Austrálsky úrad pre Braillovo písmo. 18. mája 2016. Získané 2. januára 2017.
  3. ^ Hammarström, Harald; Forkel, Robert; Haspelmath, Martin, vyd. (2017). „Austrálska angličtina“. Glottolog 3.0. Jena, Nemecko: Max Planck Institute for the Science of Human History.
  4. ^ "Angličtina"; Register čiastkových značiek v jazyku IANA; pomenované ako: en; dátum zverejnenia: 16. októbra 2005; načítané: 11. januára 2019.
  5. ^ „Austrália“; Register čiastkových značiek v jazyku IANA; pomenované ako: AU; dátum zverejnenia: 16. októbra 2005; načítané: 11. januára 2019.
  6. ^ a b „história a zmena prízvuku | Austrálske hlasy“. Clas.mq.edu.au. Archivované od pôvodné dňa 13. júla 2012. Získané 26. júla 2011.
  7. ^ a b c Moore, Bruce (2008). Hovoríme našim jazykom: príbeh austrálskej angličtiny. South Melbourne: Oxford University Press. p. 69. ISBN 978-0-19-556577-5.
  8. ^ Burgess, Anthony (1992). A Mouthful of Air: Jazyk a jazyky, najmä angličtina. Londýn: Hutchinson. ISBN 0091774152.
  9. ^ Blainey, Geoffrey (1993). Rush, ktorý nikdy neskončil: História austrálskej ťažby (4. vyd.). Carlton, Vic .: Melbourne University Press. ISBN 0-522-84557-6.
  10. ^ „Fakty a čísla o Canberre“. Archivované od pôvodné dňa 9. novembra 2012. Získané 15. augusta 2012.
  11. ^ Baker, Sidney J. (1945). Austrálsky jazyk (1. vyd.). Sydney: Angus a Robertson.
  12. ^ Bell, Philip; Bell, Roger (1998). Amerikanizácia a Austrália (1. vyd.). Sydney: University of New South Wales Press. ISBN 0-86840-784-4.
  13. ^ Trudgill, Peter a Jean Hannah. (2002). Medzinárodná angličtina: Sprievodca rozmanitosťami štandardnej angličtiny, 4. vyd. Londýn: Arnold. ISBN 0-340-80834-9, s. 4.
  14. ^ Harrington, J .; F. Cox & Z. Evans (1997). „Akustická fonetická štúdia širokých, všeobecných a kultivovaných austrálskych anglických samohlások“. Australian Journal of Linguistics. 17 (2): 155–84. doi:10.1080/07268609708599550.
  15. ^ a b c Cox, Felicity; Fletcher, Janet (2017) [First published 2012], Australian English Pronunciation and Transcription (2nd ed.), Cambridge University Press, ISBN 978-1-316-63926-9
  16. ^ Mannell, Robert (14 August 2009). "Australian English – Impressionistic Phonetic Studies". Clas.mq.edu.au. Archivované from the original on 6 July 2011. Získané 26. júla 2011.
  17. ^ Cox & Palethorpe (2007), s. 343.
  18. ^ Wells, John C. (1982), Akcenty angličtiny, Cambridge: Cambridge University Press, s. 597
  19. ^ Mannell, Robert (14 August 2009). "Robert Mannell, "Impressionistic Studies of Australian English Phonetics"". Ling.mq.edu.au. Archivované z pôvodného 31. decembra 2008. Získané 26. júla 2011.
  20. ^ Australia's unique and evolving sound Archivované 27. septembra 2009 na Wayback Machine Edition 34, 2007 (23 August 2007) – The Macquarie Globe
  21. ^ Bruce Moore (Australian Oxford Dictionary) and Felicity Cox (Macquarie University) [interviewed in]: Sounds of Aus (television documentary) 2007; director: David Swann; Writer: Lawrie Zion, Princess Pictures (broadcaster: ABC Television).
  22. ^ Das, Sushi (29 January 2005). "Struth! Someone's nicked me Strine". Vek.
  23. ^ Corderoy, Amy (26 January 2010). "It's all English, but vowels ain't voils". Sydney Morning Herald.
  24. ^ "australian english | Australian Voices". Clas.mq.edu.au. 30. júla 2010. Získané 26. júla 2011.
  25. ^ "australian english defined | Australian Voices". Clas.mq.edu.au. 25. októbra 2009. Získané 26. júla 2011.
  26. ^ Kellie Scott (5 January 2016). "Divide over potato cake and scallop, bathers and togs mapped in 2015 Linguistics Roadshow". Australian Broadcasting Corporation. Získané 5. januára 2016.
  27. ^ a b c Pauline Bryant (1985): Regional variation in the Australian English lexicon, Australian Journal of Linguistics, 5:1, 55–66
  28. ^ "regional accents | Australian Voices". Clas.mq.edu.au. Získané 26. júla 2011.
  29. ^ a b c d e "The Macquarie Dictionary", Fourth Edition. The Macquarie Library Pty Ltd, 2005.
  30. ^ Frederick Ludowyk, 1998, "Aussie Words: The Dinkum Oil On Dinkum; Where Does It Come From?" (0zWords, Australian National Dictionary Centre). Access date: 5 November 2007. Archivované 16. marca 2011 na Wayback Machine
  31. ^ "History of Measurement in Australia". webstránka. Australian Government National Measurement Institute. Získané 14. februára 2013.
  32. ^ Wilks, Kevin (1992). Metrication in Australia: A review of the effectiveness of policies and procedures in Australia's conversion to the metric system (PDF). Canberra: Austrálska vládna vydavateľská služba. p. 114. ISBN 0-644-24860-2. Získané 5. augusta 2017. Measurements used by people in their private lives, in conversation or in estimation of sizes had not noticeably changed nor was such a change even attempted or thought necessary.
  33. ^ "The Macquarie Dictionary", Fourth Edition. The Macquarie Library Pty Ltd, 2005. Note: Entries with Chiefly British usage note in the Macquarie Dictionary and reference to corresponding Australian entry.
  34. ^ The Macquarie Dictionary, Fourth Edition. The Macquarie Library Pty Ltd, 2005. Note: Entries with Chiefly US usage note in the Macquarie Dictionary and reference to corresponding Australian entry.
  35. ^ Bastian, Peter (2009). Andrew Fisher: An Underestimated Man. UNSW Press. p. 372.
  36. ^ "Disemvowelled". správy BBC. 27. júna 2013. Získané 20. novembra 2018.
  37. ^ "Macquarie Dictionary". Slovník Macquarie. Získané 20. september 2017.
  38. ^ "Oxford Dictionaries | the World's Most Trusted Dictionary Provider".
  39. ^ The So Called "American Spelling." Its Consistency Examined. pre-1901 pamphlet, Sydney, E. J. Forbes. Quoted by Annie Potts in tento článok (archived from the original on 4 November 2017)
  40. ^ "Endangered Languages and Cultures » Blog Archive » Webster in Australia". Paradisec.org.au. 30. januára 2008. Získané 20. september 2017.
  41. ^ "Spelling Reform 1 – And Nothing Else!". Archivované od pôvodné dňa 30. júla 2012.
  42. ^ "Macquarie Dictionary". www.macquariedictionary.com.au. Macquarie University. Získané 30. novembra 2019.
  43. ^ „Dictionary by Merriam-Webster: America's most-trusted online dictionary“. www.merriam-webster.com. Získané 30. novembra 2019.
  44. ^ "Cambridge Dictionary". dictionary.cambridge.org. Cambridge University. Získané 30. novembra 2019.
  45. ^ "English Dictionaries". LibreOffice Extensions and Templates. Získané 30. novembra 2019.

Citované práce

Ďalšie čítanie

vonkajšie odkazy

Pin
Send
Share
Send